CEFC

Trajectoires écopoétiques dans la littérature taiwanaise contemporaine

 05/28/2012

 14:30
 Academia Sinica, Taipei

Gwennaël Gaffric, Université Jean-Moulin Lyon 3 / Université nationale de Taiwan (NTU)

lundi 28 mai 2012

    L’intrusion de la question écologique dans les différentes strates de la société taiwanaise à partir des années 1980 est révélatrice de nouveaux paradigmes d’une modernité mondialisée. La crise environnementale éprouve les conceptions dualistes de nature / culture ou local / global, incitant la création littéraire à revoir ses modalités poétiques et ses formes d’engagement politique. Témoins intuitifs, certains auteurs ou critiques taiwanais s’emparent de la question environnementale pour se situer à la fois dans l’avenir de leur lieu et dans celui du monde, ce que je propose d’appeler l’écopoétique formosane. Quels chemins spécifiques emprunte-t-elle selon l’auteur ou la période que l’on choisit d’étudier ? De quels évènements, de quelles lectures découle le besoin de replacer la question écologique au centre de leur démarche littéraire ? Comment s’écrivent les interactions entre humains et non-humains ? Quelles considérations politiques parallèles ces démarches impliquent-elles ? Enfin, quelles frontières entre discours littéraire et éthique, entre pratiques artistiques et résistantes ? Dans cette présentation succincte de mon travail de thèse, je proposerai de répondre à ces questions en présentant trois trajectoires majeures : 1) l’évolution du genre nature writing chez des auteurs tels que Koarnhak Tarn 陳冠學, Wang Chia-hsiang 王家祥 et Liu Ke-hsiang 劉克襄 ; 2) la quête de justice environnementale d’auteurs aborigènes comme Walis Nokan 瓦歷斯.諾幹 et Syaman Rapongan 夏曼.藍波安 ; 3) le parcours singulier de Wu Ming-yi 吳明益, jeune figure polymorphe de l’écopoétique taiwanaise.

GwennaelGaffric002

Doctorant à l’Institut d’études transtextuelles et transculturelles (IETT) de l’Université Jean Moulin Lyon 3, Gwennaël Gaffric est actuellement en échange à l’Institut de littérature taiwanaise de l’Université nationale de Taiwan (NTU). Il a récemment publié un article sur l’état des lieux de la littérature taiwanaise en France : 關首奇,〈台灣文學在法國的現狀〉,《文史台灣學報》,第3期,2011.12,101-120. Par ailleurs il a traduit un roman de l’écrivain taiwanais Wu Ming-yi (吳明益), Les Lignes de navigation du sommeil《睡眠的航線》, à paraître chez You Feng Éditions.

Présentation PPT

    Subscribe